La abadía de Northanger. Jane Austen


Título original: Northanger abbey
Editorial: Penguin Clásicos
Traducción: Isabel Oyarzábal
páginas: 376
Fecha: 2015
ISBN: 9788491050049

Está claro que desde un principio Jane Austen eligió un determinado escenario para acoger sus historias que le permitiera desplegar las cualidades estéticas e ideológicas de su obra : la alta sociedad de la época, enfrascada en los eventos sociales y sus formas de relacionarse con el simple objeto de concretar matrimonios convenientes. Y siempre, es innegociable,  una heroína en el centro de ese universo. Esta, una de sus primeras novelas, es la prueba fehaciente. Presenta a una jovencita ingenua y con gran imaginación que da sus primeros pasos mezclando su vida real con los misterios que lee habitualmente y así la autora crítica, con el sentido de humor que la caracteriza, ciertas lecturas y la estupidez de esa sociedad en un relato que resulta ameno y gracioso.
Catherine a sus diecisiete años es una joven simple e infantil que, fruto de su pasión por las lecturas de terror, se permite tergiversar la realidad con escenas de misterio, hasta el punto de que su vida parece una novela. Descubre las convecciones tan poco naturales de la alta sociedad  cuando pasa una temporada en Bath gracias a la invitación de un matrimonio amigo que, solos, sin hijos, se aburren. Allí, emborrachada por los bailes, los paseos y las reuniones, tarda en descubrir la falsedad, la hipocresía y el egoísmo que preside todo ese barullo. Aprovecha la oportunidad de conocer la abadía de Northanger para seguir al muchacho que la vuelve loca. Pero será en ese entorno donde, aunque su imaginación le juegue alguna mala pasada, y superada una opresión indefinible, empiece  a conocer la realidad  y sin dilación adquiera el nivel de madurez que reclama esta vida para entrar en el mundo de las cosas reales con cierta dignidad. Sigue leyendo

Rojo y negro. Stendhal


Título original: Le rouge et le noir
Traducción: Consuelo Berges
Editorial: Alianza Editorial
Fecha: 2013
páginas: 640
ISBN: 9788420675954

Realizar una excursión, de vez en cuando, por la estimulante estantería de los maestros del siglo XIX siempre trae consigo alegrías y sorpresas, en definitiva, una experiencia que siempre resulta gratificante. En esta ocasión el amigo Stendhal nos da un paseo por la sociedad francesa de principios de dicho siglo para enseñarnos sus convenciones sociales, su clasicismo y su hipocresía y nos intriga con la historia de un joven arribista que no se diferencia gran cosa de los muchos que siguen pululando por estos lares.
Se trata una historia densa y de cierta complejidad, no por la trama que pasa por ser la evolución más tradicional y peliculera de un ser envidioso y con unas ansias desmedidas de trepar en la escala social, sino porque la constitución mental del amigo Julian (el protagonista, no yo) tiene su enjundia y requiere un análisis pausado para poder asentar conceptos que él siempre trata de llevar meridianamente ocultos. De gran capacidad intelectual sobresale por su ambición y desprecio a todo lo que le rodea; egoísta y envidioso es un artista del fingimiento. Sigue leyendo

Emma. Jane Austen


Título original: Emma
Editorial: Debolsillo
Traducción: José María Valverde
páginas: 512
Fecha: 2007
ISBN: 9788483463550

Difícilmente se encontrará un álbum fotográfico que recoja la vida social  en la campiña inglesa a principios del siglo XIX con la brillante, serena y entusiasta plasticidad que lo hace Jane Austen en la novela que describe  la intensa y delicada actividad que Emma desarrolló como casamentera del lugar durante el año 1813. Con un tema tan idealizado y enfáticamente emocional como era el amor que se lidiaba en aquel ambiente no es de extrañar que esta novela se haya quedado encuadrada para siempre jamás en el género romántico, y no cabe duda de que se acierta de pleno pero no por eso hay que perder de vista el  impulso humorístico con el que se adorna toda la narración e incluso sus dosis de  intríngulis y suspense que sabe proporcionarle a cada uno de los momentos clave de la trama.
“Emma Woodhouse, bella, inteligente y rica, con una familia acomodada y un buen carácter, parecía reunir en su persona los mejores dones de la existencia; y había vivido cerca de veintiún años sin que casi nada le afligiera o la enojase”. Así empieza el libro: un retrato perfecto en tres líneas.
Vive en la mansión de su padre en las cercanías de Londres con la utópica idea de que se quedará soltera para poder cuidar de él, un ser egoísta, asentado  entre sus amistades que aceptan con delicadeza las manías de un hipocondríaco tan persistente que se siente obligado a mirar con todo lujo de detalles por la salud de sus amistades. Sigue leyendo

Carta de una desconocida. Stefan Zweig

portada 01
Título original: Brief einer unbekannten
Traducción: Berta Conill Purgimón
Editorial: Acantilado
Colección: Narrativa del acantilado
Fecha: 2002
páginas: 72
ISBN: 9788495359476

Es difícil imaginar  qué actitud adopta un señor cuando recibe la carta póstuma de una mujer que dice haber pasado toda su corta vida enamorada de él  ¿ qué cuerpo se le queda tras saber que ha sido la razón única de vivir de una mujer que muere tras haber perdido a su hijo? ¿ qué pretende ella cuando tras toda una vida de amor ignorado decide revelarlo todo? Interesante idea la que ha condensado S. Zweig  en un texto breve lleno de emotividad, pasión y convencimiento pero también de agotamiento y melancolía.
A sus trece años descubre cómo se instala el nuevo vecino, es un hombre elegante, buena posición, culto, atractivo como lo demuestran las mujeres que lo visitan, resultón se diría hoy, y queda absolutamente prendada. Ya no pensará en otra cosa, cómo verlo a diario, cruzarse en la escalera, esperar su llegada por la tarde y así, día a día, crecerá su enamoramiento. Hecha ya mujer sentirá que necesita algo más que el amor platónico y buscará con todas las armas de mujer su contacto. Contacto que, sin duda, conseguirá pero con la misma astucia sabrá mantener intacto su secreto. La necesidad de cuidar a su hijo requerirá ingresos económicos que la mantendrán alejada de su amor aunque siempre a su vista, hasta que la tragedia le da paso al desmoronamiento y de ahí a la confesión. Sigue leyendo

Noches blancas. Fiòdor Dostoyevski

portada 03

Título original: Bièlye nochi
Editorial: Nórdica
Traducción: Marta Sánchez-Nieves
Ilustraciones: Nicolai Troshinsky
Fecha: 2015
Páginas: 128
ISBN: 9788416440047

Cuando se coge de la estantería un libro de este escritor con el atrevimiento que se requiere pero también con la sana intención, no exenta de valentía, de leerlo, se realiza toda una ceremonia propia del respeto que ejerce y por qué no decirlo con el temor típico del que duda de su capacidad para  bucear en la profundidad en que suele recrearse este autor. Pero el atrevimiento tiene, en este caso, su recompensa pues suponer va acompañado siempre del error y así es como en este caso la osadía nos ha traído una obra que resulta ser  nada más y nada menos que un simple pero magnífico cuento o relato en el que el autor evidencia toda su pericia a la hora de manejar la pluma para demostrar  que con el lenguaje se puede alcanzar la belleza.
Dos únicos personajes en San Petersburgo en 1848. El, el narrador, joven con veintisiete años, ya veterano para aquellos años, describe su soledad y su incapacidad para relacionarse. Combate el aislamiento recorriendo la ciudad y sus alrededores disfrutando de la belleza de los diferentes rincones. Ella, jovencita, solo diecisiete años. Sigue leyendo

Los días contados.Miklós Bánffy

portada 01

Título original: Megszámláltattál
Prólogo: Mercedes Monmany
Traducción: Eva Cserháti y Antonio Fuentes
Editorial: Libros del Asteroide
Fecha: 2011
páginas: 688
ISBN: 97884926639

Emprendí la lectura de este libro con el ánimo de rellenar uno de los diversos huecos que transporto en mi mochila donde esperan impacientes a que les llegue el turno. También es cierto que me dejé llevar con suma facilidad por las indicaciones de la contraportada sin profundizar en el conocimiento del autor y su obra. Y así es como se alcanzan muchos fiascos pues si la suposición es la madre de la equivocación las contraportadas de los libros son siempre un paritorio de obras maestras.
El conde Bálint Abády regresa a su país tras diversas misiones diplomáticas en el extranjero para conocer personalmente la situación política especialmente convulsa en los últimos tiempos por las crecientes tensiones entre Viena y Budapest sin desdeñar las existentes entre los diferentes pueblos y lenguas que se integran en Hungría. Perteneciente a una de las ramas más antiguas de la aristocracia húngara no deja de ser Sigue leyendo

Retrato de una dama. Henry James

Retrato de una dama OK.indd

Título original : The portrait of a lady
Editorial : Mondadori
Colección : Grandes clásicos.
Traducción : Ana Eiroa Guillén
Fecha : 2009
Páginas : 784
ISBN : 9788439721987

Novelón. Apabullante. Es como cuando te echas al agua sin saber que es lo que hay. Y te encuentras que está muy agradable, nadas un poco, ¡qué bien! ¡qué placentero!, y en eso que… no toco fondo, ¡leñe! ¡dónde está el suelo?; tranquilo, no pasa nada, sé nadar y disfrutaré nadando; me estoy cansando, ¿pido socorro?, ¿a quién?, espera que me mantengo a flote… y al final ¡sorpresa! llegas a la orilla y pones cara de héroe ¡¡lo has conseguido!!!.
Pues así HenryJames nos lleva de la mano en Retrato de una dama, eso sí, poco a poco, disfrutando y haciéndonos trabajar , enseñándonos a leer y escribir. En dos palabras “un figura”. Sigue leyendo

Gabrielle de Bergerac. Henry James

portada 01

Editorial : Impedimenta
Traducción : Eduardo Berti
Fecha : 2012
páginas :136
ISBN : 9788415130291

No es ningún descubrimiento que Henry James es un seguro de lectura,  pero si además  cae en tus manos una joya como esta el placer pasa a ser inolvidable. No sólo es una historia sencilla, como ya indica el propio autor en el inicio de la narración, sino que también es una novela romántica pero que, en estas manos, se convierte en una historia elegante y una lectura deliciosa. Sigue leyendo

Coral Glynn. Peter Cameron

portada 1

por Julián

Título original : Coral Glynn
Traducción : Patricia Antón de Fez
Editorial : Libros del Asteroide
Fecha : agosto 2013
páginas : 269
ISBN : 9788415625520

Podríamos hablar que  se trata de un simple relato romántico o una evolución del carácter de una persona en los primeros pasos por este mundo caracterizados por la subsistencia, el primer trabajo, quizá el matrimonio y un despertar al verdadero amor.
Novela que se caracteriza por una definición de personajes bastante interesante Sigue leyendo